"Shots" Fired? ไขความหมายสแลงของ "Shots" สำหรับผู้เรียนภาษาอังกฤษ
เคยได้ยินใครตะโกนว่า "Shots!" ในงานปาร์ตี้แล้วสงสัยว่ามันหมายถึงเครื่องดื่มเสมอไปหรือไม่? หรือบางทีคุณอาจเคยเจอวลี "shots fired" ในการสนทนาแล้วรู้สึกงงๆ เล็กน้อย? คุณไม่ได้อยู่คนเดียวนะ! คำว่า "shots" เป็นคำที่หลากหลายในกลุ่มคำสแลงภาษาอังกฤษ (English slang words) ที่ปรากฏขึ้นในการสนทนาสแลงสมัยใหม่ (modern slang) มากมาย การทำความเข้าใจความหมายที่แตกต่างกันของคำนี้เป็นกุญแจสำคัญในการเพิ่มพูนการสร้างคำศัพท์ (vocabulary building) ของคุณและช่วยให้คุณฟังดูเหมือนเจ้าของภาษา (sound like a native) คู่มือนี้จะแจกแจงความหมายของ "shots" ในบริบทต่างๆ ตั้งแต่การชนแก้วฉลองชัยไปจนถึงคำพูดที่เฉียบคม ทำให้คุณพร้อมสำหรับการใช้งานจริง (real-life usage) อย่างมั่นใจ
Table of Contents
- What Does "Shots" Mean?
- Context and Usage of "Shots"
- Example Sentences with "Shots"
- Related Slang Words
- Conclusion
What Does "Shots" Mean?
คำว่า "shots" เป็นตัวอย่างที่น่าสนใจว่าคำหนึ่งคำสามารถมีความหมายได้หลากหลายในภาษาอังกฤษแบบไม่เป็นทางการ โดยเฉพาะอย่างยิ่งในสแลงอเมริกัน ในขณะที่คุณอาจรู้จัก "shot" ในความหมายของการถ่ายภาพหรือการฉีด แต่การใช้ในรูปแบบสแลงนั้นค่อนข้างแตกต่างและเป็นเรื่องปกติมาก นี่คือรายละเอียดของคำนิยาม (definition) สแลงหลักๆ ของ "shots":
A small serving of strong alcoholic beverage, typically consumed quickly. นี่อาจเป็นความหมายสแลงที่พบบ่อยที่สุด มักเกี่ยวข้องกับงานปาร์ตี้และการเฉลิมฉลอง โดยทั่วไปจะสื่อถึงความรู้สึกเชิงบวก สนุกสนาน และมีพลัง
- ตัวอย่าง: "Let's do some shots to celebrate your new job!" (มาดื่มช็อตเพื่อฉลองงานใหม่ของคุณกันเถอะ!)
"Shots fired" refers to a pointed remark, insult, or criticism directed at someone. วลีนี้บ่งบอกว่ามีใครบางคนได้กล่าวคำพูดที่ตรงประเด็น ดูถูก หรือวิพากษ์วิจารณ์ผู้อื่น วลีนี้สื่อถึงว่ามีใครบางคนได้กล่าวคำพูดที่กล้าหาญ ซึ่งมักจะยั่วยุ ความรู้สึกอาจมีตั้งแต่การหยอกล้อเล่นๆ ไปจนถึงการเผชิญหน้าอย่างจริงจัง ขึ้นอยู่กับบริบท
- ตัวอย่าง: When one celebrity subtly criticized another's fashion sense online, a commenter wrote, "Ooh, shots fired!" (เมื่อคนดังคนหนึ่งวิจารณ์รสนิยมแฟชั่นของอีกคนอย่างละเอียดอ่อนทางออนไลน์ ผู้แสดงความคิดเห็นคนหนึ่งเขียนว่า "โอ้โห shots fired!")
An attempt, try, or opportunity (often as "take a shot" or "give it a shot"). การใช้งานนี้สื่อถึงการพยายามทำอะไรบางอย่าง โดยมักมีผลลัพธ์ที่ไม่แน่นอน โดยทั่วไปแล้วจะมีน้ำเสียงที่ให้กำลังใจหรือเป็นกลาง
- ตัวอย่าง: "I know the competition is tough, but you should still take your shot." (ฉันรู้ว่าการแข่งขันมันยาก แต่คุณก็ยังควรลองพยายามดูนะ)
การทำความเข้าใจความหมาย (meaning) ที่แตกต่างกันเหล่านี้เป็นสิ่งสำคัญสำหรับการนำทางการสนทนาทั่วไปและการอ้างอิงวัฒนธรรมป๊อป
อ่านเพิ่มเติม: 'Crack Open a Cold One' ทำความเข้าใจสแลงภาษาอังกฤษยอดนิยมนี้!
Context and Usage of "Shots"
วิธีการใช้ "shots" ขึ้นอยู่กับความหมาย (meaning) ที่คุณอ้างถึงอย่างมาก นี่คือภาพรวมของบริบททั่วไป:
1. "Shots" (Alcoholic Drink)
- Who uses it? Widely used by young adults and adults in social settings where alcohol is served (e.g., ages 21+ in the US). (ใครใช้: ใช้กันอย่างแพร่หลายโดยคนหนุ่มสาวและผู้ใหญ่ในสภาพแวดล้อมทางสังคมที่มีการเสิร์ฟเครื่องดื่มแอลกอฮอล์ (เช่น อายุ 21 ปีขึ้นไปในสหรัฐอเมริกา))
- In what settings? Parties, bars, nightclubs, celebrations (birthdays, graduations, etc.). Often heard in movies and TV shows depicting social gatherings. (ในสภาพแวดล้อมใด: งานปาร์ตี้ บาร์ ไนท์คลับ งานเฉลิมฉลอง (วันเกิด งานรับปริญญา ฯลฯ) มักได้ยินในภาพยนตร์และรายการทีวีที่แสดงภาพการสังสรรค์ทางสังคม)
- Tone: Generally casual, celebratory, fun, and energetic. It’s part of common phrases associated with toasting or group drinking. (น้ำเสียง: โดยทั่วไปคือไม่เป็นทางการ เฉลิมฉลอง สนุกสนาน และมีพลัง เป็นส่วนหนึ่งของวลีทั่วไป (common phrases) ที่เกี่ยวข้องกับการชนแก้วหรือการดื่มเป็นกลุ่ม)
2. "Shots Fired" (Insult/Criticism)
- Who uses it? Common among younger generations, particularly on social media (Twitter, Instagram comments, YouTube), but also in verbal banter or discussions where disagreements arise. It's a staple in some pop culture commentary. (ใครใช้: พบได้บ่อยในกลุ่มคนรุ่นใหม่ โดยเฉพาะอย่างยิ่งบนโซเชียลมีเดีย (Twitter, ความคิดเห็นใน Instagram, YouTube) แต่ยังพบในการหยอกล้อด้วยวาจาหรือการสนทนาที่มีความขัดแย้ง เป็นองค์ประกอบหลักในการวิจารณ์วัฒนธรรมป๊อป (pop culture) บางประเภท)
- In what settings? Online discussions, debates, competitive environments, or even among friends who engage in playful teasing. It can be used to highlight a bold or controversial statement someone has made. (ในสภาพแวดล้อมใด: การสนทนาออนไลน์ การอภิปราย สภาพแวดล้อมที่มีการแข่งขัน หรือแม้แต่ในกลุ่มเพื่อนที่หยอกล้อกันเล่นๆ สามารถใช้เพื่อเน้นข้อความที่กล้าหาญหรือเป็นที่ถกเถียงที่ใครบางคนได้กล่าวไว้)
- Tone: Can range from humorous and witty (if the "insult" is lighthearted) to serious and confrontational. It signals that a direct challenge or critique has been issued. (น้ำเสียง: อาจมีตั้งแต่ตลกขบขันและมีไหวพริบ (ถ้า "คำดูถูก" นั้นเบาๆ) ไปจนถึงจริงจังและเผชิญหน้า เป็นสัญญาณว่ามีการท้าทายหรือวิพากษ์วิจารณ์โดยตรง)
3. "Take a Shot" / "Give it a Shot" (Attempt/Try)
- Who uses it? Very common across all age groups in informal English. (ใครใช้: พบได้บ่อยมากในทุกกลุ่มอายุในภาษาอังกฤษแบบไม่เป็นทางการ (informal English))
- In what settings? Everyday conversations, when discussing new ventures, challenges, opportunities, or even romantic interests ("shoot your shot"). (ในสภาพแวดล้อมใด: การสนทนาในชีวิตประจำวัน เมื่อพูดคุยถึงการลงทุนใหม่ๆ ความท้าทาย โอกาส หรือแม้แต่ความสนใจในเรื่องความรัก ("shoot your shot"))
- Tone: Usually encouraging, supportive, casual, or motivational. It's a way to suggest trying something without guaranteeing success. (น้ำเสียง: มักจะให้กำลังใจ สนับสนุน ไม่เป็นทางการ หรือสร้างแรงบันดาลใจ เป็นวิธีแนะนำให้ลองทำอะไรบางอย่างโดยไม่รับประกันความสำเร็จ)
การเรียนรู้ที่จะแยกแยะบริบทเหล่านี้จะช่วยปรับปรุงความเข้าใจและความสามารถในการใช้คำสแลงภาษาอังกฤษ (English slang words) เช่น "shots" ได้อย่างเหมาะสม
อ่านเพิ่มเติม: คำอธิบายเกี่ยวกับ Suds: คู่มือคำแสลงอังกฤษทั่วไปที่ใช้เรียกเบียร์
Example Sentences with "Shots"
การดูวิธีการใช้ (how to use) "shots" ในการปฏิบัติจริงเป็นวิธีที่ดีที่สุดในการเรียนรู้ นี่คือตัวอย่างบางส่วนที่ครอบคลุมความหมายสแลงที่แตกต่างกัน:
1. "Shots" ในความหมายของเครื่องดื่มแอลกอฮอล์:
Person A: "This party is amazing! What should we do next?" (ปาร์ตี้นี้สุดยอดไปเลย! เราควรทำอะไรต่อไปดี?)
Person B: "Let's head to the bar and get some shots!" (ไปที่บาร์แล้วสั่งช็อตกันเถอะ!)
Person A: "Happy birthday! How do you want to celebrate?" (สุขสันต์วันเกิด! อยากฉลองยังไงดี?)
Person B: "First round of shots is on me tonight!" (คืนนี้ฉันเลี้ยงช็อตแรกเอง!)
2. "Shots fired" ในความหมายของการดูถูกหรือคำพูดที่กล้าหาญ:
Person A: (Reading a social media post) "Wow, did you see what that blogger wrote about the new movie? So harsh!" (อ่านโพสต์บนโซเชียลมีเดีย) "ว้าว เห็นสิ่งที่บล็อกเกอร์คนนั้นเขียนเกี่ยวกับหนังเรื่องใหม่รึยัง? แรงมาก!"
Person B: "Yeah, major shots fired! I wonder if the director will respond." (ใช่ shots fired อย่างแรง! ฉันสงสัยว่าผู้กำกับจะตอบโต้ไหม)
Person A: "My brother said my cooking tastes like cardboard." (น้องชายฉันบอกว่าอาหารที่ฉันทำรสชาติเหมือนกระดาษแข็ง)
Person B: "Ouch, shots fired in the kitchen! Don't listen to him." (โอ๊ย shots fired ในครัว! อย่าไปฟังเขาเลย)
3. "Take a shot" ในความหมายของการพยายาม:
Person A: "I'm not sure if I should apply for that job; I don't meet all the qualifications." (ฉันไม่แน่ใจว่าควรสมัครงานนั้นดีไหม ฉันไม่มีคุณสมบัติครบทั้งหมด)
Person B: "You should definitely take a shot! You never know what might happen." (คุณควรลองพยายามดูนะ! คุณไม่มีทางรู้หรอกว่าอะไรจะเกิดขึ้น)
Person A: "She's really smart and funny, but I'm nervous to ask her out." (เธอฉลาดและตลกมาก แต่ฉันประหม่าที่จะชวนเธอออกเดท)
Person B: "Come on, man, shoot your shot! What have you got to lose?" (น่า อย่ากลัวที่จะลองเลย! คุณไม่มีอะไรจะเสีย)
ตัวอย่างเหล่านี้แสดงให้เห็นถึงการใช้งานจริง (real-life usage) ของ "shots" ในการสนทนาทั่วไป
อ่านเพิ่มเติม: มาหา Brewski กัน! คู่มือทำความเข้าใจศัพท์สแลงยอดนิยมในภาษาอังกฤษคำนี้
Related Slang Words
ถ้าคุณชอบใช้ "shots" คุณอาจพบว่าคำสแลงสมัยใหม่ (modern slang) และวลีทั่วไป (common phrases) ที่เกี่ยวข้องเหล่านี้มีประโยชน์สำหรับการสร้างคำศัพท์ (vocabulary building) ของคุณ:
Term | Part of Speech | Clear Definition | Example Sentence |
---|---|---|---|
Booze | Noun | Informal term for alcoholic drinks in general. Used casually when talking about alcohol. | "Are we bringing our own booze to the party?" (เราจะเอาเหล้ามาเองไหมในงานปาร์ตี้) |
Throw shade | Verb | To subtly or indirectly insult or show contempt for someone. Similar to "shots fired". | "She was totally throwing shade at his new haircut." (เธอเหน็บแนมทรงผมใหม่ของเขาอย่างแรง) |
Take a crack at (it) | Verb Phrase | To try or attempt something, especially something difficult. Similar to "take a shot". | "I've never baked a soufflé, but I'll take a crack at it." (ฉันไม่เคยอบซูเฟล่ แต่ฉันจะลองดู) |
Bottoms up! | Interjection | A toast, encouraging people to drink up, often said before taking shots or finishing drinks. | "Alright everyone, bottoms up! Let's drink to that." (เอาล่ะทุกคน ชนแก้ว! มาดื่มให้สิ่งนั้นกัน) |
Zing / Zinger | Noun | A witty, sharp, or critical remark. A zinger is like a verbal shot. | "Her comeback was a real zinger!" (คำตอบโต้กลับของเธอเป็นคำพูดที่เฉียบคมจริงๆ) |
According to Merriam-Webster, the phrase "shots fired" is "used to indicate that someone has made a statement that is intended as an insult or a criticism." (จากข้อมูลของ Merriam-Webster วลี "shots fired" "ใช้เพื่อระบุว่ามีใครบางคนได้กล่าวคำพูดที่มีเจตนาเป็นการดูถูกหรือวิพากษ์วิจารณ์") สิ่งนี้ยืนยันความเข้าใจอย่างแพร่หลายในภาษาอังกฤษร่วมสมัย
Conclusion
ดังนั้น คุณก็ได้เรียนรู้แล้ว! คำว่า "shots" ไม่ได้เป็นเพียงเครื่องดื่มที่ดื่มอย่างรวดเร็ว แต่เป็นคำสแลงภาษาอังกฤษ (English slang words) ที่มีความหมายหลากหลาย ตั้งแต่การชนแก้วฉลองชัยไปจนถึงการวิพากษ์วิจารณ์ที่เฉียบคมและความพยายามที่กล้าหาญ ด้วยการทำความเข้าใจบริบท ไม่ว่าคุณจะอยู่ในงานปาร์ตี้ เลื่อนดูโซเชียลมีเดีย หรือให้กำลังใจเพื่อน คุณก็สามารถใช้และเข้าใจ "shots" ได้อย่างมั่นใจเหมือนมืออาชีพ
ภาษาอังกฤษแบบไม่เป็นทางการ (informal English) แบบนี้เป็นกุญแจสำคัญในการพูดให้เป็นธรรมชาติมากขึ้นและเชื่อมต่อกับเจ้าของภาษา ฝึกฝนต่อไป แล้วคุณจะใช้สแลงสมัยใหม่ (modern slang) ได้อย่างง่ายดาย!
แล้วคุณล่ะ? คุณเคยได้ยิน "shots" ที่ใช้ในรูปแบบที่น่าประหลาดใจหรือไม่ หรือคุณมีประโยคตัวอย่างเป็นของตัวเอง? แบ่งปันประสบการณ์หรือคำถามของคุณในความคิดเห็นด้านล่าง! เรายินดีที่จะรับฟังจากคุณ และถ้าคุณสนใจการสร้างคำศัพท์ (vocabulary building) เพิ่มเติม ลองดูบทความอื่นๆ ของเราเกี่ยวกับสแลงภาษาอังกฤษทั่วไป!