🎧 เนื้อเพลง + คำแปล = ความสำเร็จทางภาษา ดาวน์โหลด MusicLearn!

"Shots" Fired? ไขความหมายสแลงของ "Shots" สำหรับผู้เรียนภาษาอังกฤษ

เคยได้ยินใครตะโกนว่า "Shots!" ในงานปาร์ตี้แล้วสงสัยว่ามันหมายถึงเครื่องดื่มเสมอไปหรือไม่? หรือบางทีคุณอาจเคยเจอวลี "shots fired" ในการสนทนาแล้วรู้สึกงงๆ เล็กน้อย? คุณไม่ได้อยู่คนเดียวนะ! คำว่า "shots" เป็นคำที่หลากหลายในกลุ่มคำสแลงภาษาอังกฤษ (English slang words) ที่ปรากฏขึ้นในการสนทนาสแลงสมัยใหม่ (modern slang) มากมาย การทำความเข้าใจความหมายที่แตกต่างกันของคำนี้เป็นกุญแจสำคัญในการเพิ่มพูนการสร้างคำศัพท์ (vocabulary building) ของคุณและช่วยให้คุณฟังดูเหมือนเจ้าของภาษา (sound like a native) คู่มือนี้จะแจกแจงความหมายของ "shots" ในบริบทต่างๆ ตั้งแต่การชนแก้วฉลองชัยไปจนถึงคำพูดที่เฉียบคม ทำให้คุณพร้อมสำหรับการใช้งานจริง (real-life usage) อย่างมั่นใจ

Understanding the Slang Meanings of "Shots"

Table of Contents

What Does "Shots" Mean?

คำว่า "shots" เป็นตัวอย่างที่น่าสนใจว่าคำหนึ่งคำสามารถมีความหมายได้หลากหลายในภาษาอังกฤษแบบไม่เป็นทางการ โดยเฉพาะอย่างยิ่งในสแลงอเมริกัน ในขณะที่คุณอาจรู้จัก "shot" ในความหมายของการถ่ายภาพหรือการฉีด แต่การใช้ในรูปแบบสแลงนั้นค่อนข้างแตกต่างและเป็นเรื่องปกติมาก นี่คือรายละเอียดของคำนิยาม (definition) สแลงหลักๆ ของ "shots":

  1. A small serving of strong alcoholic beverage, typically consumed quickly. นี่อาจเป็นความหมายสแลงที่พบบ่อยที่สุด มักเกี่ยวข้องกับงานปาร์ตี้และการเฉลิมฉลอง โดยทั่วไปจะสื่อถึงความรู้สึกเชิงบวก สนุกสนาน และมีพลัง

    • ตัวอย่าง: "Let's do some shots to celebrate your new job!" (มาดื่มช็อตเพื่อฉลองงานใหม่ของคุณกันเถอะ!)
  2. "Shots fired" refers to a pointed remark, insult, or criticism directed at someone. วลีนี้บ่งบอกว่ามีใครบางคนได้กล่าวคำพูดที่ตรงประเด็น ดูถูก หรือวิพากษ์วิจารณ์ผู้อื่น วลีนี้สื่อถึงว่ามีใครบางคนได้กล่าวคำพูดที่กล้าหาญ ซึ่งมักจะยั่วยุ ความรู้สึกอาจมีตั้งแต่การหยอกล้อเล่นๆ ไปจนถึงการเผชิญหน้าอย่างจริงจัง ขึ้นอยู่กับบริบท

    • ตัวอย่าง: When one celebrity subtly criticized another's fashion sense online, a commenter wrote, "Ooh, shots fired!" (เมื่อคนดังคนหนึ่งวิจารณ์รสนิยมแฟชั่นของอีกคนอย่างละเอียดอ่อนทางออนไลน์ ผู้แสดงความคิดเห็นคนหนึ่งเขียนว่า "โอ้โห shots fired!")
  3. An attempt, try, or opportunity (often as "take a shot" or "give it a shot"). การใช้งานนี้สื่อถึงการพยายามทำอะไรบางอย่าง โดยมักมีผลลัพธ์ที่ไม่แน่นอน โดยทั่วไปแล้วจะมีน้ำเสียงที่ให้กำลังใจหรือเป็นกลาง

    • ตัวอย่าง: "I know the competition is tough, but you should still take your shot." (ฉันรู้ว่าการแข่งขันมันยาก แต่คุณก็ยังควรลองพยายามดูนะ)

การทำความเข้าใจความหมาย (meaning) ที่แตกต่างกันเหล่านี้เป็นสิ่งสำคัญสำหรับการนำทางการสนทนาทั่วไปและการอ้างอิงวัฒนธรรมป๊อป

อ่านเพิ่มเติม: 'Crack Open a Cold One' ทำความเข้าใจสแลงภาษาอังกฤษยอดนิยมนี้!

Context and Usage of "Shots"

วิธีการใช้ "shots" ขึ้นอยู่กับความหมาย (meaning) ที่คุณอ้างถึงอย่างมาก นี่คือภาพรวมของบริบททั่วไป:

1. "Shots" (Alcoholic Drink)

  • Who uses it? Widely used by young adults and adults in social settings where alcohol is served (e.g., ages 21+ in the US). (ใครใช้: ใช้กันอย่างแพร่หลายโดยคนหนุ่มสาวและผู้ใหญ่ในสภาพแวดล้อมทางสังคมที่มีการเสิร์ฟเครื่องดื่มแอลกอฮอล์ (เช่น อายุ 21 ปีขึ้นไปในสหรัฐอเมริกา))
  • In what settings? Parties, bars, nightclubs, celebrations (birthdays, graduations, etc.). Often heard in movies and TV shows depicting social gatherings. (ในสภาพแวดล้อมใด: งานปาร์ตี้ บาร์ ไนท์คลับ งานเฉลิมฉลอง (วันเกิด งานรับปริญญา ฯลฯ) มักได้ยินในภาพยนตร์และรายการทีวีที่แสดงภาพการสังสรรค์ทางสังคม)
  • Tone: Generally casual, celebratory, fun, and energetic. It’s part of common phrases associated with toasting or group drinking. (น้ำเสียง: โดยทั่วไปคือไม่เป็นทางการ เฉลิมฉลอง สนุกสนาน และมีพลัง เป็นส่วนหนึ่งของวลีทั่วไป (common phrases) ที่เกี่ยวข้องกับการชนแก้วหรือการดื่มเป็นกลุ่ม)

2. "Shots Fired" (Insult/Criticism)

  • Who uses it? Common among younger generations, particularly on social media (Twitter, Instagram comments, YouTube), but also in verbal banter or discussions where disagreements arise. It's a staple in some pop culture commentary. (ใครใช้: พบได้บ่อยในกลุ่มคนรุ่นใหม่ โดยเฉพาะอย่างยิ่งบนโซเชียลมีเดีย (Twitter, ความคิดเห็นใน Instagram, YouTube) แต่ยังพบในการหยอกล้อด้วยวาจาหรือการสนทนาที่มีความขัดแย้ง เป็นองค์ประกอบหลักในการวิจารณ์วัฒนธรรมป๊อป (pop culture) บางประเภท)
  • In what settings? Online discussions, debates, competitive environments, or even among friends who engage in playful teasing. It can be used to highlight a bold or controversial statement someone has made. (ในสภาพแวดล้อมใด: การสนทนาออนไลน์ การอภิปราย สภาพแวดล้อมที่มีการแข่งขัน หรือแม้แต่ในกลุ่มเพื่อนที่หยอกล้อกันเล่นๆ สามารถใช้เพื่อเน้นข้อความที่กล้าหาญหรือเป็นที่ถกเถียงที่ใครบางคนได้กล่าวไว้)
  • Tone: Can range from humorous and witty (if the "insult" is lighthearted) to serious and confrontational. It signals that a direct challenge or critique has been issued. (น้ำเสียง: อาจมีตั้งแต่ตลกขบขันและมีไหวพริบ (ถ้า "คำดูถูก" นั้นเบาๆ) ไปจนถึงจริงจังและเผชิญหน้า เป็นสัญญาณว่ามีการท้าทายหรือวิพากษ์วิจารณ์โดยตรง)

3. "Take a Shot" / "Give it a Shot" (Attempt/Try)

  • Who uses it? Very common across all age groups in informal English. (ใครใช้: พบได้บ่อยมากในทุกกลุ่มอายุในภาษาอังกฤษแบบไม่เป็นทางการ (informal English))
  • In what settings? Everyday conversations, when discussing new ventures, challenges, opportunities, or even romantic interests ("shoot your shot"). (ในสภาพแวดล้อมใด: การสนทนาในชีวิตประจำวัน เมื่อพูดคุยถึงการลงทุนใหม่ๆ ความท้าทาย โอกาส หรือแม้แต่ความสนใจในเรื่องความรัก ("shoot your shot"))
  • Tone: Usually encouraging, supportive, casual, or motivational. It's a way to suggest trying something without guaranteeing success. (น้ำเสียง: มักจะให้กำลังใจ สนับสนุน ไม่เป็นทางการ หรือสร้างแรงบันดาลใจ เป็นวิธีแนะนำให้ลองทำอะไรบางอย่างโดยไม่รับประกันความสำเร็จ)

การเรียนรู้ที่จะแยกแยะบริบทเหล่านี้จะช่วยปรับปรุงความเข้าใจและความสามารถในการใช้คำสแลงภาษาอังกฤษ (English slang words) เช่น "shots" ได้อย่างเหมาะสม

อ่านเพิ่มเติม: คำอธิบายเกี่ยวกับ Suds: คู่มือคำแสลงอังกฤษทั่วไปที่ใช้เรียกเบียร์

Example Sentences with "Shots"

การดูวิธีการใช้ (how to use) "shots" ในการปฏิบัติจริงเป็นวิธีที่ดีที่สุดในการเรียนรู้ นี่คือตัวอย่างบางส่วนที่ครอบคลุมความหมายสแลงที่แตกต่างกัน:

1. "Shots" ในความหมายของเครื่องดื่มแอลกอฮอล์:

  • Person A: "This party is amazing! What should we do next?" (ปาร์ตี้นี้สุดยอดไปเลย! เราควรทำอะไรต่อไปดี?)

  • Person B: "Let's head to the bar and get some shots!" (ไปที่บาร์แล้วสั่งช็อตกันเถอะ!)

  • Person A: "Happy birthday! How do you want to celebrate?" (สุขสันต์วันเกิด! อยากฉลองยังไงดี?)

  • Person B: "First round of shots is on me tonight!" (คืนนี้ฉันเลี้ยงช็อตแรกเอง!)

2. "Shots fired" ในความหมายของการดูถูกหรือคำพูดที่กล้าหาญ:

  • Person A: (Reading a social media post) "Wow, did you see what that blogger wrote about the new movie? So harsh!" (อ่านโพสต์บนโซเชียลมีเดีย) "ว้าว เห็นสิ่งที่บล็อกเกอร์คนนั้นเขียนเกี่ยวกับหนังเรื่องใหม่รึยัง? แรงมาก!"

  • Person B: "Yeah, major shots fired! I wonder if the director will respond." (ใช่ shots fired อย่างแรง! ฉันสงสัยว่าผู้กำกับจะตอบโต้ไหม)

  • Person A: "My brother said my cooking tastes like cardboard." (น้องชายฉันบอกว่าอาหารที่ฉันทำรสชาติเหมือนกระดาษแข็ง)

  • Person B: "Ouch, shots fired in the kitchen! Don't listen to him." (โอ๊ย shots fired ในครัว! อย่าไปฟังเขาเลย)

3. "Take a shot" ในความหมายของการพยายาม:

  • Person A: "I'm not sure if I should apply for that job; I don't meet all the qualifications." (ฉันไม่แน่ใจว่าควรสมัครงานนั้นดีไหม ฉันไม่มีคุณสมบัติครบทั้งหมด)

  • Person B: "You should definitely take a shot! You never know what might happen." (คุณควรลองพยายามดูนะ! คุณไม่มีทางรู้หรอกว่าอะไรจะเกิดขึ้น)

  • Person A: "She's really smart and funny, but I'm nervous to ask her out." (เธอฉลาดและตลกมาก แต่ฉันประหม่าที่จะชวนเธอออกเดท)

  • Person B: "Come on, man, shoot your shot! What have you got to lose?" (น่า อย่ากลัวที่จะลองเลย! คุณไม่มีอะไรจะเสีย)

ตัวอย่างเหล่านี้แสดงให้เห็นถึงการใช้งานจริง (real-life usage) ของ "shots" ในการสนทนาทั่วไป

อ่านเพิ่มเติม: มาหา Brewski กัน! คู่มือทำความเข้าใจศัพท์สแลงยอดนิยมในภาษาอังกฤษคำนี้

Related Slang Words

ถ้าคุณชอบใช้ "shots" คุณอาจพบว่าคำสแลงสมัยใหม่ (modern slang) และวลีทั่วไป (common phrases) ที่เกี่ยวข้องเหล่านี้มีประโยชน์สำหรับการสร้างคำศัพท์ (vocabulary building) ของคุณ:

TermPart of SpeechClear DefinitionExample Sentence
BoozeNounInformal term for alcoholic drinks in general. Used casually when talking about alcohol."Are we bringing our own booze to the party?" (เราจะเอาเหล้ามาเองไหมในงานปาร์ตี้)
Throw shadeVerbTo subtly or indirectly insult or show contempt for someone. Similar to "shots fired"."She was totally throwing shade at his new haircut." (เธอเหน็บแนมทรงผมใหม่ของเขาอย่างแรง)
Take a crack at (it)Verb PhraseTo try or attempt something, especially something difficult. Similar to "take a shot"."I've never baked a soufflé, but I'll take a crack at it." (ฉันไม่เคยอบซูเฟล่ แต่ฉันจะลองดู)
Bottoms up!InterjectionA toast, encouraging people to drink up, often said before taking shots or finishing drinks."Alright everyone, bottoms up! Let's drink to that." (เอาล่ะทุกคน ชนแก้ว! มาดื่มให้สิ่งนั้นกัน)
Zing / ZingerNounA witty, sharp, or critical remark. A zinger is like a verbal shot."Her comeback was a real zinger!" (คำตอบโต้กลับของเธอเป็นคำพูดที่เฉียบคมจริงๆ)

According to Merriam-Webster, the phrase "shots fired" is "used to indicate that someone has made a statement that is intended as an insult or a criticism." (จากข้อมูลของ Merriam-Webster วลี "shots fired" "ใช้เพื่อระบุว่ามีใครบางคนได้กล่าวคำพูดที่มีเจตนาเป็นการดูถูกหรือวิพากษ์วิจารณ์") สิ่งนี้ยืนยันความเข้าใจอย่างแพร่หลายในภาษาอังกฤษร่วมสมัย

Conclusion

ดังนั้น คุณก็ได้เรียนรู้แล้ว! คำว่า "shots" ไม่ได้เป็นเพียงเครื่องดื่มที่ดื่มอย่างรวดเร็ว แต่เป็นคำสแลงภาษาอังกฤษ (English slang words) ที่มีความหมายหลากหลาย ตั้งแต่การชนแก้วฉลองชัยไปจนถึงการวิพากษ์วิจารณ์ที่เฉียบคมและความพยายามที่กล้าหาญ ด้วยการทำความเข้าใจบริบท ไม่ว่าคุณจะอยู่ในงานปาร์ตี้ เลื่อนดูโซเชียลมีเดีย หรือให้กำลังใจเพื่อน คุณก็สามารถใช้และเข้าใจ "shots" ได้อย่างมั่นใจเหมือนมืออาชีพ

ภาษาอังกฤษแบบไม่เป็นทางการ (informal English) แบบนี้เป็นกุญแจสำคัญในการพูดให้เป็นธรรมชาติมากขึ้นและเชื่อมต่อกับเจ้าของภาษา ฝึกฝนต่อไป แล้วคุณจะใช้สแลงสมัยใหม่ (modern slang) ได้อย่างง่ายดาย!

แล้วคุณล่ะ? คุณเคยได้ยิน "shots" ที่ใช้ในรูปแบบที่น่าประหลาดใจหรือไม่ หรือคุณมีประโยคตัวอย่างเป็นของตัวเอง? แบ่งปันประสบการณ์หรือคำถามของคุณในความคิดเห็นด้านล่าง! เรายินดีที่จะรับฟังจากคุณ และถ้าคุณสนใจการสร้างคำศัพท์ (vocabulary building) เพิ่มเติม ลองดูบทความอื่นๆ ของเราเกี่ยวกับสแลงภาษาอังกฤษทั่วไป!