🎧 Учите фразы весело – с текстами и прослушиванием. Попробуйте MusicLearn!

Как написать письмо о принятии Internal Transfer

Принятие Internal Transfer — это захватывающий шаг в вашей карьере! Чтобы произвести отличное впечатление, важно ответить профессионально. Написание чёткого и вежливого письма о принятии Internal Transfer — важная часть ваших навыков написания деловых писем на английском языке. Это руководство покажет, как структурировать письмо, какую лексику использовать, а также предложит шаблон для эффективного и уверенного общения на профессиональном пути.

A professional writing an Internal Transfer Acceptance Email on a laptop

Оглавление

Структура письма о принятии Internal Transfer

Грамотно структурированное письмо гарантирует, что ваше сообщение будет чётким и профессиональным. Каждая часть письма выполняет определённую задачу: от открытия письма до подтверждения важных деталей вашего карьерного перехода.

1. Тема письма

Тема — первое, что видит получатель, поэтому она должна быть прямой и информативной. Это помогает HR и менеджерам по найму быстро определить цель вашего письма.

  • Формула:Internal Transfer Acceptance: [Ваше имя] - [Название новой должности]
  • Почему это работает: Такая структура чёткая, профессиональная и её легко найти при необходимости.

2. Приветствие

Приветствие задаёт тон вашему письму. Выбор между официальным и неформальным зависит от культуры вашей компании и ваших отношений с менеджером по найму.

  • Официально: Используйте «Уважаемый(ая) г-н/г-жа [Фамилия],» если в вашей компании принята формальность или если вы мало знакомы с менеджером.
  • Менее официально: «Здравствуйте, [Имя],» или «Привет, [Имя],» подходит для более неформального коллектива, где вы уже наладили хорошие отношения с менеджером.

3. Основная часть

В основной части письма содержится самая важная информация. Разделите её на чёткие абзацы для удобства чтения.

  • Вводный абзац: Начните с благодарности за предложение. Официально подтвердите, что вы принимаете новую должность.
  • Абзац с ключевыми деталями: Подтвердите основные условия предложения: вашу новую должность, отдел и предполагаемую дату начала. Это показывает вашу внимательность и помогает избежать недоразумений.
  • «Вопрос» или основная мысль: Вежливо уточните дальнейшие шаги. Это могут быть вопросы о документах, процессе адаптации или плане перехода от текущей роли.
  • Заключительные слова: Завершая основную часть, вновь выразите радость по поводу новой должности и подтвердите стремление обеспечить плавную передачу текущих обязанностей.

4. Завершение и подпись

Завершите письмо профессиональной фразой и полным блоком подписи.

  • Фразы для завершения: Выберите вежливое завершение, например: «С уважением,», «С наилучшими пожеланиями,», или «С добрыми пожеланиями,».
  • Подпись: Укажите полное имя, вашу текущую должность и отдел (до завершения перевода), а также контактную информацию (email и номер телефона).

Read more: Как написать электронное письмо с запросом по HR Ticket Follow-up

Ключевая лексика

Использование правильной лексики важно для поддержания профессионального стиля. Вот несколько ключевых выражений, которые помогут улучшить навыки написания писем для изучающих английский.

ЛексикаЗначениеПример
Delighted to acceptФормальный и восторженный способ сообщить, что вы рады принять предложение о работе."I am delighted to accept the offer for the Senior Analyst position."
Transition periodПериод перехода из вашей старой должности на новую. По Cambridge Dictionary, transition — это смена одной формы или типа на другой."Please let me know the expected timeline for the transition period."
Look forward toПрофессиональная фраза, чтобы выразить ожидание будущего события."I look forward to contributing to the marketing team."
Effective start dateОфициальная дата начала вашей новой должности."I can confirm my effective start date will be July 1st."
Next stepsПоследующие действия, необходимые в процессе."Could you please advise on the next steps regarding the contract?"
Ensure a smooth handoverУбедиться, что передача ваших обязанностей проходит плавно и без проблем."I will work closely with my team to ensure a smooth handover."
Grateful for the opportunityВежливое и формальное выражение благодарности за предоставленный шанс."I am grateful for the opportunity to grow within the company."
Confirm the detailsПопросить подтверждения правильности и согласования информации."I would like to confirm the details we discussed on the phone."

Read more: Как написать WFH Policy Inquiry Email и получить актуальную информацию

Пример письма

Вот пример письма, который вы можете использовать. Этот шаблон предназначен для официального ответа менеджеру по найму с копией в HR после получения официального предложения о внутреннем переводе.

Subject: Internal Transfer Acceptance: Jane Doe - Senior Marketing Specialist

Dear Mr. Smith,

Thank you very much for offering me the position of Senior Marketing Specialist. I am delighted to formally accept this offer and am very excited about this new opportunity within the company.

As we discussed, I accept the starting salary and confirm that my effective start date will be Monday, August 5th, 2024. I am eager to join the marketing department and contribute to its upcoming projects.

Please let me know what the next steps are regarding paperwork and the onboarding process. I will coordinate with my current manager, Sarah Jenkins, to ensure a smooth handover of my responsibilities in the sales department.

Thank you again for this wonderful opportunity. I look forward to working with you and the team.

Best regards,

Jane Doe Junior Sales Associate [email protected] (123) 456-7890

Заключение

Написание профессионального письма о принятии Internal Transfer — отличная возможность попрактиковаться и продемонстрировать свои навыки английской деловой коммуникации. Используйте это руководство и шаблон, чтобы укрепить уверенность в себе. Персонализируйте письмо с учётом своей ситуации и корпоративной культуры. Каждое письмо — это шанс для роста. Продолжайте практиковаться, и постепенно вы будете чувствовать себя всё более уверенно и профессионально в письменном английском. Удачи в новой роли!