🎵 Đổi cách học, đổi cả kết quả! Cài đặt MusicLearn!

“Hair Of The Dog” Explained: What This Common English Slang Really Means

Bạn đã bao giờ thức dậy sau một đêm vui vẻ và cảm thấy hơi... khó chịu chưa? Tất cả chúng ta đều đã từng trải qua điều đó! Bạn có thể nghe người bản xứ nói về việc cần “Hair Of The Dog”. Nhưng điều đó có nghĩa là gì vậy? Cụm từ đặc biệt này là một phần phổ biến của tiếng Anh không trang trọng, đặc biệt khi thảo luận về cách chữa nôn nao. Hướng dẫn này sẽ phân tích ý nghĩa của “Hair Of The Dog”, chỉ cho bạn cách sử dụng nó và giúp bạn nghe giống như người bản xứ ngay lập tức. Hãy cùng đi sâu vào tiếng lóng tiếng Anh hấp dẫn này!

Understanding the English slang Hair Of The Dog

Table of Contents

What Does “Hair Of The Dog” Mean?

Cụm từ “Hair Of The Dog” đề cập đến việc tiêu thụ một lượng nhỏ rượu để giảm bớt tác dụng của chứng nôn nao do uống quá nhiều vào ngày hôm trước. Thành ngữ đầy đủ là “the hair of the dog that bit you” (lấy lông chó chữa chó cắn). Điều này xuất phát từ một niềm tin cũ rằng nếu một con chó cắn bạn, việc bôi một ít lông của nó lên vết thương sẽ giúp nó lành lại. Vì vậy, trong bối cảnh uống rượu, “con chó cắn bạn” là rượu, và uống thêm một chút nữa được cho là “cách chữa trị”.

Đây là một cách diễn đạt phổ biến, có phần hài hước được sử dụng khi ai đó đề nghị hoặc uống một loại đồ uống có cồn để chống lại các triệu chứng nôn nao như đau đầu hoặc buồn nôn. Mặc dù đây là một phương pháp dân gian phổ biến, nhưng nó thường không được khuyên dùng về mặt y tế như một cách chữa trị thực sự cho chứng nôn nao! Đoạn tiếng lóng tiếng Anh này nói về một cách tiếp cận truyền thống, dù có chút đáng ngờ, để cảm thấy tốt hơn. Hiểu định nghĩa của nó là chìa khóa để nắm bắt cách sử dụng thực tế của nó.

Xem thêm: Three Sheets To The Wind Được Giải Thích: Làm Chủ Tiếng Lóng Cổ Điển Anh

Context and Usage of “Hair Of The Dog”

Hiểu khi nào và làm thế nào để sử dụng cụm từ này là rất quan trọng đối với người học ESL muốn có một cuộc trò chuyện tự nhiên. Cụm từ này ăn sâu vào tiếng Anh không trang trọng và thường xuất hiện trong các cuộc thảo luận về uống rượu xã giao.

  • Ai nói điều đó? Thông thường là người lớn tham gia uống rượu xã giao. Nó ít phổ biến hơn ở những người rất trẻ hoặc trong môi trường trang trọng. Bạn sẽ nghe thấy nó giữa bạn bè, đồng nghiệp (trong một bối cảnh thông thường) hoặc các thành viên trong gia đình.
  • Trong những bối cảnh nào?
    • Cuộc trò chuyện thông thường: Thông thường nhất, bạn sẽ nghe thấy “Hair Of The Dog” vào buổi sáng sau một bữa tiệc, một đêm đi chơi hoặc một buổi kỷ niệm nơi rượu được tiêu thụ.
    • Phương tiện truyền thông xã hội: Mọi người có thể đăng bài về việc cần một ít “Hair Of The Dog” sau một sự kiện lớn.
    • Văn hóa đại chúng: Cụm từ này xuất hiện trong phim, chương trình truyền hình và bài hát, thường đề cập đến nỗ lực phục hồi sau cơn nôn nao của một nhân vật.
  • Giọng điệu: Giọng điệu thường thông thường và không trang trọng. Nó có thể là:
    • Hài hước: Nói với một nụ cười hiểu biết hoặc một chút tự ti.
    • Thực tế: Được nêu như một phương pháp chữa trị đã được lên kế hoạch.
    • Hơi tuyệt vọng: Khi ai đó cảm thấy đặc biệt không khỏe.
    • Nó hiếm khi được sử dụng trong một bối cảnh y tế nghiêm trọng.

“Hair Of The Dog” là một thành ngữ, có nghĩa là nghĩa bóng của nó khác với nghĩa đen của các từ riêng lẻ của nó. Đó là một cụm từ đã được thiết lập tốt, vì vậy việc biết nó có thể tăng cường đáng kể khả năng xây dựng vốn từ vựng của bạn và giúp bạn hiểu các cụm từ thông dụng trong tiếng Anh. Mặc dù nguồn gốc của nó là từ Anh, nhưng tiếng lóng này được hiểu và sử dụng ở nhiều quốc gia nói tiếng Anh.

Khái niệm đằng sau “Hair Of The Dog” có một lịch sử lâu dài. Theo Merriam-Webster, cụm từ “hair of the dog that bit you” có từ thời niềm tin rằng vết bỏng được điều trị tốt nhất bằng cách áp dụng nhiệt, hoặc vết chó cắn có thể được chữa khỏi bằng cách bôi lông chó lên vết thương. Bối cảnh lịch sử này giúp giải thích tại sao chúng ta sử dụng cách diễn đạt có vẻ kỳ lạ này để chữa chứng nôn nao.

Example Sentences with “Hair Of The Dog”

Nhìn thấy cụm từ này trong hành động sẽ giúp bạn hiểu cách sử dụng thực tế của nó. Dưới đây là một số ví dụ về “Hair Of The Dog” trong cuộc trò chuyện:

  • Person A: "Ugh, I have such a bad headache after last night's party." Person B: "Really? Maybe you need a little hair of the dog? A Bloody Mary might sort you out."

  • Person A: "I don't think I can make it to brunch. I'm feeling terrible." Person B: "Come on! We'll start with a mimosa – a bit of hair of the dog always helps me."

  • Person A: "John looks surprisingly chipper this morning considering how much he drank." Person B: "Yeah, he said he had a beer with breakfast. Classic hair of the dog strategy for him."

  • Person A: "Are you really having a beer already? It's only 10 AM!" Person B: "Don't judge! It's purely medicinal – strictly hair of the dog to get through the day after that wedding."

  • Person A: "My head is pounding. What's the best way to cure a hangover?" Person B: "Well, some people swear by the hair of the dog, but I usually just drink lots of water and take an aspirin."

Những ví dụ này cho thấy “Hair Of The Dog” được sử dụng như thế nào trong các cuộc trò chuyện hàng ngày, thường là một gợi ý hoặc một lời giải thích cho việc uống một loại đồ uống có cồn để chống lại chứng nôn nao.

Related Slang Words

Nếu bạn đang tìm hiểu về “Hair Of The Dog”, bạn có thể thấy những từ và cụm từ tiếng lóng tiếng Anh liên quan này hữu ích, đặc biệt là khi nói về việc uống rượu hoặc các tác động sau đó của nó:

TermPart of SpeechClear DefinitionExample Sentence
HungoveradjectiveFeeling ill due to excessive alcohol consumption.“I'm so hungover today, I can barely move.”
TipsyadjectiveSlightly drunk, a little bit intoxicated.“After two glasses of wine, I was feeling pleasantly tipsy.”
Wasted / PlasteredadjectiveVery drunk. (Informal, can be a bit strong)“He got completely wasted at his birthday party.”
On the mendidiomRecovering from an illness or a bad experience (like a hangover).“I was rough this morning, but I'm on the mend now.”
BoozenounAn informal term for alcoholic drinks.“Are we bringing our own booze to the party?”
NightcapnounAn alcoholic drink taken just before going to bed.“I think I'll have a small whisky as a nightcap.”

Hiểu những thuật ngữ này sẽ nâng cao hơn nữa vốn từ vựng tiếng lóng hiện đại của bạn và giúp bạn điều hướng các cuộc trò chuyện tiếng Anh không trang trọng hiệu quả hơn.

Conclusion

Vậy, bây giờ bạn đã biết rằng “Hair Of The Dog” là một thành ngữ tiếng Anh phổ biến đề cập đến việc uống thêm rượu để giảm bớt chứng nôn nao. Đó là một thuật ngữ thấm đẫm lịch sử và thường được sử dụng một cách hài hước trong các cuộc trò chuyện thông thường giữa những người trưởng thành. Mặc dù không phải là một phương pháp chữa trị đã được chứng minh một cách khoa học, nhưng nó là một khái niệm được hiểu rộng rãi trong các nền văn hóa nói tiếng Anh.

Thêm “Hair Of The Dog” vào vốn từ vựng của bạn sẽ giúp bạn hiểu các cuộc trò chuyện sắc thái hơn và nghe giống như người bản xứ hơn.

Còn bạn thì sao? Bạn đã bao giờ nghe ai đó sử dụng cụm từ này, hoặc thậm chí có lẽ đã thử phương pháp “Hair Of The Dog” chưa? Chia sẻ kinh nghiệm của bạn hoặc một câu ví dụ trong các bình luận bên dưới! Chúng tôi rất muốn nghe ý kiến của bạn. Và nếu bạn muốn mở rộng kiến thức về các từ lóng tiếng Anh, hãy xem các bài viết khác của chúng tôi!