🎶 英語学習がこんなに楽しいなんて!MusicLearnをインストール!

"Pissed" の解説:この一般的な英語スラングを理解する (イギリス英語 vs. アメリカ英語)

誰かが "pissed" だと言っているのを聞いて、少し混乱したことはありませんか? あなただけではありません! この一般的な英語のスラングは、どこにいるかによって意味が変わるため、扱いにくい場合があります。 この用語を理解することは、ネイティブのように聞こえるようになり、語彙力向上スキルを高めるための素晴らしいステップです。 このガイドでは、"pissed" の意味、実際の使用方法を解説し、気まずい誤解を避けるのに役立ちます。 さあ、飛び込んでみましょう!

スラング "Pissed" を理解する

目次

“Pissed” の意味は?

スラングの "pissed" は、特にイギリス英語 (BrE) とアメリカ英語 (AmE) の間で、言語がどのように異なるかを示す興味深い例です。 これは、強い感情や状態を表すために使用される非公式な用語です。

  • イギリス英語では、"pissed" は主に非常に迷惑または怒っていることを意味します。 これは、強い不満またはイライラの感覚を表します。 "pissed off" という言葉も耳にするかもしれませんが、これは怒りや迷惑を意味します。
  • アメリカ英語では、"pissed" は一般的に酔っぱらっていることを意味します。 アメリカ人も怒って「pissed off」を使用しますが、「pissed」単独では通常、酩酊を意味します。

会話を正しく解釈するには、この地域的な違いを理解することが重要です。 どちらの使用法も非公式であり、一般的に否定的な状態(怒り)またはしばしば複雑な感情で見られる状態(酩酊)を表します。

もっと読む: 「Blackout」を解説:一般的な英語スラングの意味と使い方を理解する

“Pissed” のコンテキストと使い方

"pissed" をいつ、どのように使用するかを理解することは、この現代スラングを正しく使用するための鍵となります。

  • 誰が通常言いますか? この用語は、一般的に非公式な状況で大人によって使用されます。 若い人も使うかもしれませんが、そのやや強い性質(特に「怒っている」という意味)は、若い大人や年配の人によく使われることを意味します。
  • どのような設定で?
    • イギリス英語(怒っている): 友人、家族、またはよく知っている同僚とのカジュアルな会話でこの表現を聞くでしょう。 状況、人、またはイベントに対する不満を説明するために使用される場合があります。 たとえば、交通渋滞、キャンセルされた計画、または仕事でのミスにイライラする可能性があります(ただし、おそらく上司に直接言うことはないでしょう)。
    • アメリカ英語(酔っぱらっている): この用法は、パーティー、バーなど、そのようなイベントからの経験を語るときなどの社交的な場でよく見られます。 これは、アルコールを飲みすぎた人を説明する非公式な方法です。
  • 口調: 口調は常に非公式です。
    • 「怒っている」という意味の場合、確かにカジュアルですが、非常に強く聞こえることもあり、本当に迷惑していることを示しています。 同僚の間では非常に失礼だとは考えられていませんが、フォーマルな場や、感銘を与えたい見知らぬ人には適切ではありません。
    • 「酔っぱらっている」という意味の場合、口調もカジュアルであり、文脈によっては説明的、ユーモラス、または少し批判的になることさえあります。
  • ポップカルチャー: イギリスとアメリカの両方の映画、テレビ番組、音楽で "pissed" という言葉を頻繁に見かけるでしょう。これは、その実際の使用法を反映しています。 話者のアクセントと文脈に注意を払うと、どの意味が意図されているかを判断するのに役立ちます。 ケンブリッジ辞典 によると、形容詞「pissed」は、イギリス英語では怒っている、アメリカ英語では酔っぱらっているという意味があります。

これは非公式な英語にとって用途の広い単語ですが、その二重の意味には文脈への注意が必要です。 どちらの意味が意図されているかわからない場合は、会話の他の手がかりを聞くか、誰が話しているかを検討してください。

もっと読む: 「Trashed」を解説:英語スラングをネイティブのように使う方法

“Pissed” を使った例文

"pissed" が日常会話でどのように使用されるかを示すいくつかの例を次に示します。 さまざまな意味と、それらがこれらの一般的なフレーズにどのように適合するかに注目してください。

イギリス英語(意味:怒っている/迷惑している)

  • Person A: How was your meeting? Person B: Don't ask! The boss was really pissed because the report wasn't ready. (人 A: 会議はどうでしたか? 人 B: 聞かないで! ボスはレポートの準備ができていなかったので、本当にpissedでした。)

  • Person A: Are you coming to the cinema later? Person B: No, I can't. I'm so pissed; my car won't start! (人 A: 後で映画館に来ますか? 人 B: いいえ、できません。 とてもpissedです。 車が動きません!)

  • Person A: Why does Sarah seem upset? Person B: She's pissed at Tom for forgetting her birthday. (人 A: サラはなぜ動揺しているように見えるのですか? 人 B: 彼女はトムが誕生日を忘れたことにpissedしています。)

アメリカ英語(意味:酔っぱらっている)

  • Person A: Did you see Mark at the party last night? Person B: Yeah, he was completely pissed by 10 PM. He could barely stand! (人 A: 昨夜のパーティーでマークに会いましたか? 人 B: はい、彼は午後10時までに完全にpissedでした。 彼はほとんど立っていられませんでした!)

  • Person A: We need to make sure no one drives if they've had too much. Person B: Absolutely. I don't want anyone getting pissed and then trying to drive home. (人 A: 飲みすぎた人が運転しないようにする必要があります。 人 B: その通りです。 誰もpissedになってから運転して帰ろうとしてほしくありません。)

  • Person A: How was your brother's bachelor party? Person B: It was wild! Everyone got pretty pissed, but we had a great time. (人 A: あなたの兄弟の独身最後のパーティーはどうでしたか? 人 B: 最高でした! みんなかなりpissedしましたが、楽しい時間を過ごしました。)

関連スラング

"pissed" の意味に関連する他の英語のスラングを次に示します。 これらの用語で語彙を増やすと、非公式な英語をよりよく理解するのに役立ちます。

TermPart of SpeechClear DefinitionExample Sentence
For "Angry"
Cheesed off形容詞Annoyed, irritated (milder than pissed, common in UK)"I was really cheesed off when the train was late again."
Narked形容詞Annoyed, irritated (UK slang)"She got narked because he kept interrupting her."
Gutted形容詞Extremely disappointed, devastated (UK slang)"He was gutted when his team lost the final."
Mad形容詞Angry (Common in US, can also mean crazy)"Don't talk to him now, he's mad about the dent in his car."
Ticked off形容詞Annoyed, angry (Common in US & UK)"She was ticked off that he didn't call."
For "Drunk"
Wasted形容詞Very drunk (Common in US & UK)"He got completely wasted at the concert."
Hammered形容詞Very drunk (Common in US & UK)"They were all hammered after the celebration."
Smashed形容詞Very drunk (Common in US & UK)"I think I was a bit smashed last night."
Plastered形容詞Very drunk (Common in UK, understood in US)"She was so plastered she couldn't find her keys."
Tanked (up)形容詞Very drunk (Common in UK & US)"He got tanked up before the game."

結論

さあ、これで全部です! "Pissed" は非常に一般的な英語のスラングですが、その意味は、イギリス英語とアメリカ英語のどちらを聞いているかによって大きく異なります。 イギリスでは、一般的に誰かが怒っているか迷惑していることを意味しますが、アメリカでは、通常、誰かが酔っぱらっていることを意味します。 この違いを理解することは、効果的なコミュニケーションと、ネイティブスピーカーのように聞こえるために非常に重要です。 これらの一般的なフレーズを正しく使用すると、非公式な英語スキルが確実に向上します。

"pissed" のような現代のスラングを習得すると、実際の使用で英語がはるかに自然に聞こえるようになります。 さあ、あなたの番です! この用語を使用する可能性のある状況を(イギリス式またはアメリカ式のいずれかで)思いつきますか? 下のコメント欄で例文を共有してください! ご意見をお待ちしております。 また、他の英語のスラングをもっと学びたい場合は、語彙力向上に関する他の記事をご覧ください!