🎵 更聪明地学习:歌曲、字幕和练习。安装MusicLearn!

“Pissed”详解:理解这个常见的英语俚语词汇(英式英语 vs. 美式英语)

有没有听过有人说他们“pissed”并且感到有点困惑?你不是一个人!这个常见的英语俚语词可能有点棘手,因为它的含义会根据你所在的位置而改变。理解这个术语是朝着听起来更像母语人士迈出的一大步,并能提高你的词汇构建能力。本指南将分解“pissed”的含义,如何在实际生活中使用它,并帮助你避免任何尴尬的误解。让我们开始吧!

Understanding the slang word Pissed

Table of Contents

What Does “Pissed” Mean?

俚语术语“pissed”是语言如何不同,尤其是在英国英语(BrE)和美国英语(AmE)之间的一个有趣的例子。 这是一个非正式的术语,用于表达强烈的情感或状态。

  • 英国英语中,“pissed”主要意味着非常恼火或生气。它传达了一种强烈的挫败感或恼怒感。 你可能还会听到“pissed off”,它具有相同的生气或恼火的含义。
  • 美国英语中,“pissed”通常意味着醉酒或陶醉。虽然美国人也用“pissed off”表示生气,但“pissed”本身通常意味着醉酒。

理解这种地域差异对于正确理解对话至关重要。 这两种用法都是非正式的,通常传达一种消极状态(愤怒)或一种通常带有复杂情绪的状态(醉酒)。

閱讀更多: 理解 Plastered:含义及如何使用这个常见英语俚语

Context and Usage of “Pissed”

了解何时以及如何使用“pissed”是正确使用这个现代俚语的关键。

  • 谁通常说这个词? 这个词通常由成年人在非正式场合使用。 虽然年轻人可能会使用它,但它稍微强烈的性质(尤其是“愤怒”的含义)意味着它在年轻人和老年人中更常见。
  • 在什么情况下使用?
    • 英国英语(生气): 你会在与朋友、家人或你熟悉的同事的随意谈话中听到这个表达。 它可能被用来描述对某种情况、某人或某件事的挫败感。 例如,有人可能会对交通、取消的计划或工作中的错误感到恼火(尽管可能不会直接对上级)。
    • 美国英语(醉酒): 这种用法在社交场合很常见,例如聚会、酒吧或在回忆此类活动的经历时。 这是一种非正式的方式来描述喝了太多酒的人。
  • 语气: 语气始终是非正式的。
    • 当意思是“生气”时,它绝对是随意的,但也可能听起来很强烈,表明真正的恼怒。 在同龄人中,它通常不被认为是极其粗鲁的,但在正式场合或与你想给留下深刻印象的陌生人面前是不合适的。
    • 当意思是“醉酒”时,语气也是随意的,可以是描述性的、幽默的,甚至可以根据上下文带有一点评判意味。
  • 流行文化: 你会经常在英国和美国的电影、电视节目和音乐中遇到“pissed”这个词,这反映了它的实际用法。 注意说话者的口音和上下文通常可以帮助你确定其含义。根据 Cambridge Dictionary,形容词“pissed”在英国英语中可以表示生气,而在美国英语中可以表示醉酒。

对于非正式英语来说,这是一个多才多艺的词,但其双重含义需要仔细注意上下文。 如果你不确定其含义,请注意对话中的其他线索或考虑谁在说话。

閱讀更多: 理解 “Hammered”: 这句流行英语俚语指南

Example Sentences with “Pissed”

以下是一些示例,向你展示“pissed”如何在日常对话中使用。 注意不同的含义以及它们如何融入这些常用短语!

英式英语(含义:生气/恼火)

  • Person A: How was your meeting? Person B: Don't ask! The boss was really pissed because the report wasn't ready. 翻译:甲:你的会议怎么样? 乙:别提了!老板非常生气,因为报告还没准备好。

  • Person A: Are you coming to the cinema later? Person B: No, I can't. I'm so pissed; my car won't start! 翻译:甲:你待会要去看电影吗? 乙:不,我不能去。我太生气了,我的车发动不了!

  • Person A: Why does Sarah seem upset? Person B: She's pissed at Tom for forgetting her birthday. 翻译:甲:莎拉为什么看起来不高兴? 乙:她对汤姆忘记她的生日感到生气

美式英语(含义:醉酒)

  • Person A: Did you see Mark at the party last night? Person B: Yeah, he was completely pissed by 10 PM. He could barely stand! 翻译:甲:你昨晚在派对上看到马克了吗? 乙:看到了,他晚上10点就完全喝醉了。他几乎站不稳!

  • Person A: We need to make sure no one drives if they've had too much. Person B: Absolutely. I don't want anyone getting pissed and then trying to drive home. 翻译:甲:我们需要确保没有人喝太多酒后开车。 乙:当然。我不希望任何人喝醉然后试图开车回家。

  • Person A: How was your brother's bachelor party? Person B: It was wild! Everyone got pretty pissed, but we had a great time. 翻译:甲:你哥哥的单身派对怎么样? 乙:太疯狂了!每个人都喝得烂醉,但我们玩得很开心。

閱讀更多: 「Neat」解釋:拆解這個酷炫的英語俚語,掌握道地英文用法

Related Slang Words

以下是一些与“pissed”的含义相关的其他英语俚语。 用这些术语扩展你的词汇可以帮助你更好地理解非正式英语:

TermPart of SpeechClear DefinitionExample Sentence
For "Angry"
Cheesed offAdjectiveAnnoyed, irritated (milder than pissed, common in UK)"I was really cheesed off when the train was late again."
NarkedAdjectiveAnnoyed, irritated (UK slang)"She got narked because he kept interrupting her."
GuttedAdjectiveExtremely disappointed, devastated (UK slang)"He was gutted when his team lost the final."
MadAdjectiveAngry (Common in US, can also mean crazy)"Don't talk to him now, he's mad about the dent in his car."
Ticked offAdjectiveAnnoyed, angry (Common in US & UK)"She was ticked off that he didn't call."
For "Drunk"
WastedAdjectiveVery drunk (Common in US & UK)"He got completely wasted at the concert."
HammeredAdjectiveVery drunk (Common in US & UK)"They were all hammered after the celebration."
SmashedAdjectiveVery drunk (Common in US & UK)"I think I was a bit smashed last night."
PlasteredAdjectiveVery drunk (Common in UK, understood in US)"She was so plastered she couldn't find her keys."
Tanked (up)AdjectiveVery drunk (Common in UK & US)"He got tanked up before the game."

Conclusion

所以,你明白了!“Pissed”是一个非常常见的英语俚语,但它的含义很大程度上取决于你听到的是英式英语还是美式英语。在英国,它通常表示某人生气或恼火,而在美国,它通常表示某人喝醉了。理解这种差异对于有效沟通和听起来像母语人士至关重要。正确使用这些常用短语肯定会提高你的非正式英语技能。

掌握像“pissed”这样的现代俚语可以使你的英语在实际使用中听起来更自然。 现在轮到你了! 你能想到在什么情况下你可能会使用这个词(无论是英式还是美式)? 在下面的评论中分享你的例句! 我们很乐意听到你的声音。 如果你有兴趣学习更多英语俚语,请查看我们其他关于词汇构建的文章!