"Plus-one" Explicado: Seu Guia Para Dominar Esta Gíria Comum em Inglês

Você já recebeu um convite que mencionava um "guest" (convidado) e ficou um pouco confuso se poderia trazer alguém? Às vezes, isso é mencionado com uma frase específica. Esta expressão comum, "Plus-one," é uma parte chave do inglês informal, especialmente quando se trata de eventos sociais. Entendê-la não só expandirá seus esforços de vocabulary building (construção de vocabulário), mas também o ajudará a navegar em situações sociais com facilidade. Então, o que exatamente significa "Plus-one", e como você pode usá-lo como um falante nativo? Vamos mergulhar e desvendar o significado deste útil termo de gíria em inglês.

Understanding the term Plus-one in English slang

Table of Contents

What Does “Plus-one” Mean?

Simplificando, um "Plus-one" refere-se a um convidado que uma pessoa convidada tem permissão para trazer consigo a um evento, como um casamento, festa ou jantar formal. O termo significa uma pessoa adicional acompanhando o convidado original. Assim, se você foi convidado para algum lugar e lhe disseram que pode trazer um companheiro, significa que você pode trazer um acompanhante, um amigo ou outra pessoa junto. A ideia que transmite é geralmente neutra a positiva, focando na permissão de um convidado extra. Compreender a definição de "Plus-one" é crucial para a etiqueta social moderna.

Leia mais: Rager Explicado Seu Guia para Esta Gíria de Festa Selvagem

Context and Usage of “Plus-one”

O termo "Plus-one" é amplamente usado no inglês informal, particularmente em contextos relacionados a reuniões sociais. Aqui está um resumo de seu uso:

  • Quem geralmente diz isso?

    • Anfitriões de eventos ao enviar convites (por exemplo, "Você é bem-vindo para trazer um acompanhante!").
    • Convidados ao discutir quem eles podem trazer (por exemplo, "Eu preciso encontrar um Plus-one para o casamento de Sarah.").
    • É comum em várias faixas etárias, especialmente jovens adultos e adultos que participam de eventos sociais.
  • Em quais ambientes?

    • Casamentos: Este é talvez o ambiente mais comum para o uso do termo "Plus-one".
    • Festas: Festas de aniversário, festas de fim de ano, festas de empresa onde um convidado extra pode ser bem-vindo.
    • Jantares Formais e Galas: Eventos onde o assento e os números são importantes.
    • Reuniões Casuais: Às vezes, embora de forma menos formal.
    • Pop Culture: Frequentemente referenciado em filmes, programas de TV e livros que discutem eventos sociais.
  • Tom:

    • O tom é geralmente casual e informativo.
    • Não é rude ou excessivamente formal, apenas uma maneira prática de se referir a um convidado acompanhante.
    • Usar o termo corretamente pode ajudá-lo a sound like a native (parecer um nativo) em contextos sociais.

Compreender how to use ("como usar") "Plus-one" ajuda a navegar em cenários de real-life usage ("uso na vida real") para eventos. É uma frase muito comum tanto na American slang ("gíria americana") quanto no inglês britânico, tornando-a uma adição valiosa à sua caixa de ferramentas de vocabulary building ("construção de vocabulário").

Leia mais: O que é uma House Party? Seu Guia Completo Frase Comum Inglês

Example Sentences with “Plus-one”

Para ajudá-lo a ver "Plus-one" em ação, aqui estão alguns exemplos em formato de diálogo. Eles mostram o real-life usage ("uso na vida real") desta útil English slang word ("palavra de gíria em inglês").

  1. Wedding Invitation Context:

    • Person A: "Did you get the invitation to Mark and Emily's wedding?"
    • Person B: "Yes! And it says I can bring a Plus-one. I need to decide who to ask."
  2. Company Party Context:

    • Person A: "Our company holiday party is next month. Are you going?"
    • Person B: "Definitely! I already asked my best friend to be my Plus-one."
  3. Discussing Availability:

    • Person A: "Hey, are you free this Saturday? There's a cool concert."
    • Person B: "I'd love to, but I'm already someone's Plus-one for a birthday party that night."
  4. Clarifying an Invitation:

    • Person A: "Thanks for inviting me to your dinner party! Can I bring anyone?"
    • Person B: "Of course, feel free to bring a Plus-one! The more, the merrier."
  5. When a companion isn't offered:

    • Person A: "The invitation to the awards dinner doesn't mention anything about guests."
    • Person B: "Hmm, it sounds like there's no Plus-one allowed for this one, probably due to limited space."

Estes exemplos ilustram como o termo é naturalmente integrado em conversas sobre vários eventos sociais.

Leia mais: Kegger Explicado Seu Guia Para Esta Gíria Clássica de Festa

Related Slang Words

Embora "Plus-one" seja bastante específico, existem outros termos e frases relacionados a trazer convidados ou participar de eventos que os aprendizes de inglês como segunda língua podem achar úteis. Aqui estão alguns termos relacionados frequentemente encontrados na modern slang ("gíria moderna") e common phrases ("frases comuns"):

TermPart of SpeechClear DefinitionExample Sentence
DateSubstantivoUm acompanhante romântico para um evento.“She’s bringing her new boyfriend as her date to the prom.”
CompanionSubstantivoUm termo geral para alguém que acompanha outro.“My grandmother needs a companion for her doctor’s appointments.”
Wingman / WingwomanSubstantivoAlguém que ajuda um amigo, muitas vezes em situações sociais ou românticas.“He acted as my wingman at the party, introducing me to people.”
Tag alongPhrasal verbAcompanhar alguém, às vezes sem ser convidado ou informalmente.“My little brother always wants to tag along when I go out.”
RSVPAbreviaturaDo francês "Répondez s'il vous plaît," significando "Por favor, responda." Usado em convites.“Don’t forget to RSVP to the wedding invitation by Friday.”

É útil conhecer estes termos para entender melhor as conversas sobre planos sociais e event invitations ("convites para eventos"). Embora não sejam sinônimos diretos, eles operam na mesma esfera social. According to Merriam-Webster, "plus-one" is defined as "a person who accompanies an invited guest to an event or gathering at which guests are allowed to bring a companion or partner." Isso solidifica seu significado no informal English ("inglês informal").

Conclusion

Então aí está! "Plus-one" é uma peça direta e muito comum de English slang ("gíria em inglês") que se refere a um convidado que uma pessoa convidada pode trazer a um evento. Compreender e usar este termo corretamente pode fazer uma grande diferença em suas interações sociais, ajudando-o a navegar em convites de eventos e discussões como um profissional. É um ótimo exemplo de modern slang ("gíria moderna") que se tornou padrão no informal English ("inglês informal").

Agora que você sabe o meaning ("significado") e how to use ("como usar") "Plus-one," você consegue pensar em uma vez em que você foi convidado de alguém ou convidou alguém como seu acompanhante extra?

Adoraríamos ouvir seus examples ("exemplos")! Compartilhe sua própria frase usando "Plus-one" nos comentários abaixo. E se você estiver interessado em vocabulary building ("construção de vocabulário") e aprender mais English slang words ("palavras de gíria em inglês"), confira nossos outros artigos!