"On The Rocks" Объяснение: Что на самом деле означает этот распространенный английский сленг
Вы когда-нибудь были в баре и слышали, как кто-то заказывает напиток "On The Rocks"? Или, возможно, вы слышали, как друзья говорят, что отношения "On The Rocks", и вам было интересно, что именно это подразумевает? Эта популярная английская сленговая фраза поначалу может показаться запутанной, но она невероятно полезна для того, чтобы звучать как носитель языка. Если вы хотите улучшить свои навыки пополнения словарного запаса и лучше понимать неформальный английский, вы попали в нужное место! Мы рассмотрим значение фразы "On The Rocks" и покажем вам, как использовать ее естественно в ваших повседневных разговорах.
Table of Contents (Содержание)
- What Does “On The Rocks” Mean? (Что означает "On The Rocks"?)
- Context and Usage of “On The Rocks” (Контекст и использование "On The Rocks")
- Example Sentences with “On The Rocks” (Примеры предложений с "On The Rocks")
- Related Slang Words (Связанные сленговые слова)
- Conclusion (Заключение)
What Does “On The Rocks” Mean? (Что означает "On The Rocks"?)
У фразы "On The Rocks" есть два основных значения, и понимание контекста является ключевым! Согласно Cambridge Dictionary, фраза "On The Rocks" может означать "likely to fail soon" (вероятно, скоро потерпит неудачу), когда речь идет об отношениях или бизнесе, или "served with ice" (подается со льдом), когда речь идет о напитке.
For Drinks (Для напитков): Когда речь идет о напитках, особенно об алкогольных напитках, таких как виски или водка, "On The Rocks" означает подается со льдом. Это очень распространенный способ заказывать напитки в барах и ресторанах. Обычно это подразумевает простую подачу, только спиртное и лед, что позволяет вкусу самого напитка быть выразительным.
For Situations (Relationships, Businesses, Plans) (Для ситуаций (отношения, бизнес, планы)): В более переносном смысле "On The Rocks" описывает ситуацию, отношения или предприятие, которое испытывает серьезные трудности, вероятно, потерпит неудачу или находится в состоянии разрухи или близко к краху. Это употребление имеет негативный оттенок, подразумевая проблемы и нестабильность. Представьте себе корабль, терпящий крушение на скалах – это нехорошая ситуация! Это широко известная часть американского сленга и неформального английского.
Вы часто будете слышать "On The Rocks" в поп-культуре, когда обсуждаются проблемные романы или терпящие крах предприятия.
Read more: 'Shots' Fired! Понимание сленга для вечеринок в английском языке
Context and Usage of “On The Rocks” (Контекст и использование "On The Rocks")
Понимание того, когда и как использовать "On The Rocks", поможет вам звучать более естественно. Вот разбивка:
Who usually says it? (Кто обычно это говорит?)
- Drinks (Напитки): Любой, кто заказывает напиток в баре или ресторане, бармены и люди, обсуждающие предпочтения в напитках. Это стандартная терминология в этом контексте.
- Situations (Ситуации): Обычно используется большинством англоговорящих в неформальных разговорах. Это обычно в повседневных разговорах между друзьями, семьей или коллегами при обсуждении трудностей. Вы часто будете слышать это в фильмах, телешоу и читать в статьях, посвященных поп-культуре или бизнесу.
In what settings? (В каких условиях?)
- Drinks (Напитки): Бары, рестораны, вечеринки или любые общественные мероприятия, где подают напитки.
- Situations (Ситуации): Непринужденные разговоры, обсуждения личных проблем, новостные репортажи (особенно о бизнесе или политических альянсах), онлайн-чаты и рассказывание историй.
Tone (Тон):
- Drinks (Напитки): Нейтральный и чисто описательный. Это просто способ указать, как следует приготовить напиток.
- Situations (Ситуации): Обычно серьезный, обеспокоенный или иногда сплетничающий, в зависимости от контекста. Это указывает на негативное положение дел. Хотя это неформальный английский, он обычно не считается грубым, а скорее откровенным способом описать трудную ситуацию. Использование "On The Rocks" может обогатить ваш словарный запас английского сленга.
Знание двойного значения "On The Rocks" необходимо для использования в реальной жизни и избежания недоразумений.
Read more: Что значит Crack Open a Cold One? Гид по английскому сленгу
Example Sentences with “On The Rocks” (Примеры предложений с "On The Rocks")
Давайте посмотрим, как "On The Rocks" используется в реальных разговорах. Обратите внимание, как контекст помогает вам понять, какое значение имеется в виду.
Meaning 1: Drinks (Served with Ice) (Значение 1: Напитки (подаются со льдом))
Person A: "What can I get for you?" (Что я могу вам предложить?) Person B: "I'll have a scotch, On The Rocks, please." (Мне, пожалуйста, скотч On The Rocks.)
Person A: "Do you want your tequila with a mixer?" (Вы хотите текилу с чем-нибудь?) Person B: "No, just On The Rocks is perfect, thanks." (Нет, просто On The Rocks идеально, спасибо.)
Person A: "How do you prefer your whiskey?" (Как вы предпочитаете виски?) Person B: "Usually neat, but tonight I think I'll have it On The Rocks." (Обычно в чистом виде, но сегодня я думаю, что выпью его On The Rocks.)
Meaning 2: Difficult Situations (Relationships, Businesses, etc.) (Значение 2: Трудные ситуации (отношения, бизнес и т. д.))
Person A: "I haven't seen Mark and Sarah together lately. Is everything okay?" (Я не видел Марка и Сару вместе в последнее время. Все в порядке?) Person B: "I heard their marriage is On The Rocks. They've been arguing a lot." (Я слышал, что их брак On The Rocks. Они много ссорились.)
Person A: "Did you hear about that new tech startup?" (Вы слышали об этом новом технологическом стартапе?) Person B: "Yeah, it's a shame. Apparently, their funding dried up, and the whole venture is On The Rocks." (Да, это позор. По-видимому, их финансирование иссякло, и все предприятие On The Rocks.)
Person A: "The negotiations between the two companies seem to have stalled." (Переговоры между двумя компаниями, похоже, зашли в тупик.) Person B: "It sounds like the deal is On The Rocks if they can't agree on the main terms." (Похоже, что сделка On The Rocks, если они не смогут договориться об основных условиях.)
Эти примеры должны дать вам хорошее представление о том, как использовать "On The Rocks" как для его буквального значения напитка, так и для его переносного значения для проблемных ситуаций. Это распространенная фраза, с которой вы часто будете сталкиваться.
Read more: Что такое Suds? Значение сленга для пива в английском
Related Slang Words (Связанные сленговые слова)
Если вы хотите расширить свой словарный запас терминами, похожими на значение "трудная ситуация" в "On The Rocks", вот несколько из них:
Related Slang (Связанный сленг) | Meaning & When to Use It (Значение и когда использовать) | Example Sentence (Пример предложения) |
---|---|---|
In dire straits (В бедственном положении) | In a very difficult or dangerous situation, often financial. (В очень сложной или опасной ситуации, часто финансовой.) | "After losing his job, he was in dire straits." (После потери работы он оказался в бедственном положении.) |
Up the creek (without a paddle) (В затруднительном положении (без весла)) | In serious trouble with no easy way out. (В серьезной беде, без легкого выхода.) | "If this project fails, we'll be up the creek." (Если этот проект провалится, мы окажемся в затруднительном положении.) |
On its last legs (На последнем издыхании) | Something that is about to fail or stop working. (Что-то, что вот-вот сломается или перестанет работать.) | "My old car is on its last legs; I need a new one soon." (Моя старая машина на последнем издыхании; мне скоро понадобится новая.) |
Hitting a rough patch (Переживает трудный период) | Experiencing a period of problems or difficulties. (Переживает период проблем или трудностей.) | "Their relationship is hitting a rough patch." (Их отношения переживают трудный период.) |
In hot water (В затруднительном положении) | In trouble or facing a difficult situation due to one's actions. (В беде или столкнулся с трудной ситуацией из-за своих действий.) | "He's in hot water with the boss for being late again." (Он в затруднительном положении у босса из-за того, что снова опоздал.) |
Эти фразы могут помочь вам выразить похожие идеи и сделать ваш неформальный английский еще более естественным.
Conclusion (Заключение)
Итак, теперь вы знаете, что "On The Rocks" - это не только то, как вы любите свой виски! Это универсальная английская сленговая фраза с двумя ключевыми значениями: буквально, подается со льдом, и в переносном смысле, относящаяся к отношениям, бизнесу или плану в серьезной беде. Понимание обоих определенно поможет вам ориентироваться в реальном использовании и звучать больше как носитель языка. Использование современного сленга, подобного этому, может сделать ваши разговоры более динамичными.
А как насчет вас? Можете ли вы придумать ситуацию (или напиток!), где вы могли бы использовать "On The Rocks"? Поделитесь своим собственным примером предложения в комментариях ниже! Мы будем рады услышать от вас. А если вы хотите узнать больше распространенных фраз, ознакомьтесь с другими нашими статьями об английских сленговых словах!